Rettslig kjerne
EU-domstolen la til grunn at artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) i direktiv 92/50/EØF angir uttømmende hvilke avvisningsgrunner medlemsstatene kan bygge på, men ikke harmoniserer innholdet fullt ut for skatte- og trygdeforpliktelser. Begrepet at en leverandør «ikke har oppfylt sine forpliktelser» er knyttet til nasjonale rettsregler, både når det gjelder hvilke forpliktelser som omfattes og vilkårene for å anse dem oppfylt. Medlemsstatene kan derfor innarbeide disse avvisningsgrunnene med større eller mindre fleksibilitet, herunder åpne for ordninger som avdragsbetaling eller annen lovlig regularisering, så lenge dette holder seg innenfor direktivets rammer. Samtidig må tidspunktet for kontrollen av om forpliktelsene er oppfylt være fastsatt med tilstrekkelig klarhet og kunngjort på forhånd. Dette følger av grunnprinsippene om likebehandling og gjennomsiktighet, som krever at alle leverandører kjenner deltakelsesvilkårene og vurderes etter de samme kriteriene.
Faktum
Det italienske forsvarsdepartementet kunngjorde i 2002 en begrenset hasteprosedyre for restaurant- og cateringtjenester fordelt på 16 delkontrakter. La Cascina og Zilch deltok i en midlertidig foretakssammenslutning for størstedelen av delene, mens Consorzio G.f.M. deltok for én del. Oppdragsgiveren besluttet senere å avvise La Cascina og G.f.M. fordi de ikke hadde oppfylt sine plikter til å betale trygdebidrag for arbeidstakere, og å avvise Zilch fordi selskapet ikke hadde oppfylt sine skatteforpliktelser. For den nasjonale domstolen anførte leverandørene blant annet at bidrag og skatter senere var betalt, at deler av skattekravet var redusert, og at det for øvrige beløp var gitt avdragsordning etter nasjonal lov. Den foreleggende retten stilte spørsmål ved om italiensk rett, som brukte formuleringen «ikke behørig har oppfylt», åpnet for en mer lempelig løsning enn direktivet.
Domstolens vurdering
Domstolen tok utgangspunkt i at anskaffelsesdirektivene samordner nasjonale prosedyrer, men ikke nødvendigvis gjennomfører full harmonisering av alle vilkår for avvisning. Artikkel 29 i direktiv 92/50/EØF oppstiller syv avvisningsgrunner knyttet til leverandørens faglige hederlighet, solvens og troverdighet. Bestemmelsen er uttømmende i den forstand at medlemsstatene ikke kan innføre andre avvisningsgrunner på dette grunnlaget enn dem som er nevnt der. Samtidig følger det av ordlyden «kan utelukkes» og henvisningen til nasjonale rettsregler i bokstav e) og f) at medlemsstatene har et skjønnsrom ved gjennomføringen.
Domstolen fremhevet at artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) ikke definerer begrepet «ikke har oppfylt sine forpliktelser». Begrepet har derfor ikke en selvstendig, ensartet unionsrettslig betydning, men må forstås i lys av nasjonal rett. Dette gjelder både innholdet i de aktuelle skatte- og trygdeforpliktelsene og vilkårene for når en leverandør skal anses å ha oppfylt dem. På denne bakgrunn fant Domstolen at det ikke forelå noen reell forskjell mellom formuleringene «ikke har oppfylt» og «ikke behørig har oppfylt». De ulike formuleringene var også brukt om hverandre i andre anskaffelsesdirektiver.
Når det gjaldt tidspunktet for vurderingen, fastslo Domstolen at også dette må fastsettes etter nasjonal rett. Det kan være ved fristen for forespørsel om deltakelse, ved oppfordring til å inngi tilbud, ved tilbudsfristens utløp, ved evalueringen eller umiddelbart før kontraktstildeling. EU-retten fastsetter altså ikke ett bestemt tidspunkt. Men prinsippene om gjennomsiktighet og likebehandling krever at tidspunktet eller fristen er fastlagt med full sikkerhet og gjort kjent på forhånd, slik at alle leverandører kjenner konkurransens krav og vurderes etter samme standard.
Domstolen behandlet deretter situasjoner med forsinket betaling, avdragsordninger og administrative eller rettslige tvister om kravenes eksistens eller omfang. Også her la den til grunn at det er nasjonal rett som avgjør om slike forhold innebærer at leverandøren likevel skal anses å ha oppfylt sine forpliktelser. En medlemsstat kan derfor åpne for etterfølgende regularisering eller ta hensyn til at leverandøren lovlig har fått betalingsutsettelse eller bestrider kravet, så lenge ordningen er klart fastsatt og anvendes i samsvar med likebehandling og gjennomsiktighet.
Konklusjon
EU-domstolen kom til at direktiv 92/50/EØF artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) ikke er til hinder for nasjonale regler som bruker formuleringen at leverandøren ikke «behørig» har oppfylt sine skatte- og trygdeforpliktelser. Bestemmelsen overlater til nasjonal rett å fastsette både innholdet i oppfyllelseskravet og tidspunktet for vurderingen. Medlemsstatene kan også åpne for mer fleksible løsninger, herunder regularisering eller avdragsordninger, dersom dette følger av nasjonal rett og praktiseres i samsvar med prinsippene om gjennomsiktighet og likebehandling.
Praktisk betydning
Dommen er viktig for forståelsen av avvisning ved skatte- og avgiftsrestanser eller manglende innbetaling av trygdebidrag etter de eldre EU-reglene, og har fortsatt prinsipiell verdi. Den viser at slike avvisningsgrunner ikke nødvendigvis er fullt harmonisert på EU-nivå, og at nasjonal rett kan få betydelig betydning for hva som anses som oppfylt eller regularisert. For oppdragsgivere understreker dommen særlig behovet for å angi klart hvilket kontrolltidspunkt som gjelder, og å anvende reglene likt for alle leverandører. For rettskildebruken er dommen et viktig eksempel på samspillet mellom uttømmende avvisningsgrunner og medlemsstatenes handlingsrom ved gjennomføringen.
Ofte stilte spørsmål
Fastsetter dommen et unionsrettslig skjæringstidspunkt for skatte- og trygdeoppfyllelse?
Nei. Domstolen fastslår at tidspunktet for vurderingen må fastsettes i nasjonal rett, men at dette må være klart bestemt og kjent på forhånd av hensyn til likebehandling og gjennomsiktighet.
Sier dommen at etterfølgende betaling alltid er tilstrekkelig for å unngå avvisning?
Nei. Dommen sier ikke at etterfølgende betaling alltid er tilstrekkelig. Den fastslår at spørsmålet beror på nasjonal rett, innenfor rammene av direktivet og de grunnleggende prinsippene om likebehandling og gjennomsiktighet.
Dommen i uoffisiell norsk oversettelse
Fulltekst er uoffisiell norsk oversettelse og ligger nederst fordi den ofte er lang. Den redaksjonelle omtalen over er ment som inngangen til dommen.
DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/04 DOMSTOLENS DOM (Første avdeling) 9. februar 2006 *. I de forente sakene C-226/04 og C-228/04 ANMODNINGER om prejudisiell
avgjørelse
etter artikkel 234 EF truffet av Tribunale amministrativo regionale del Lazio (Italia) ved avgjørelser av 22. april 2004, mottatt ved Domstolen den 2. juni 2004, i sakene La Cascina Soc. coop, ari, Zilch Sri (sak C-226/04) v Ministero della Difesa, Ministero dell'Economia e delle Finanze, * Sakens språk: italiensk. LA CASCINA M.FL. Pedus Service, Cooperativa Italiana di Ristorazione soc. coop, ari (CIR), Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL), og Consorzio G.f.M. (sak C-228/04) v Ministero della Difesa, La Cascina Soc. coop, ari, har følgende dom DOMSTOLEN (Første avdeling) sammensatt av avdelingsleder P. Jann og dommerne K. Schiemann Schiemann, dommere, N. Colneric, K. Lenaerts og E. Juhász (referent), DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/04 Generaladvokat: Poiares Maduro Sorenskriver: L. Hewlett, ekspedisjonssjef etter den skriftlige forhandling og rettsmøtet den 30. juni 2005 etter å ha hørt uttalelsene fra: – La Cascina Soc. coop, ari og Zilch Sri, representert ved D. Grossi, G. Romano Romano Cesareo og D. Cusmano – den italienske regjering, ved I.M. Braguglia, som agent, assistert av D. Del Gaizo, avvocato dello Stato – den østerrikske regjering, ved M. Fruhmann, som partsrepresentant – Kommisjonen for De europeiske fellesskap, ved A. Aresu og K. Wiedner som partsrepresentanter under henvisning til generaladvokatens forslag til
avgjørelse
av 8. september 2005, LA CASCINA M.FL. avsagt følgende dom Domstolen
1Disse anmodninger om prejudisiell
avgjørelse
gjelder tolkningen av artikkel 29 nr. 1, (e) og f) i rådsdirektiv 92/50/EØF av 18. juni 1992 om framgangsmåter for tildeling av offentlige tjenesteytelser (EFT 1992 L 209, s. 1, heretter "direktivet"), heretter "direktivet").
2Disse spørsmål ble reist i en sak mellom La Cascina Soc. coop, ari ("La Cascina"), Zilch Srl ("Zilch") og consorzio G.f.M. ("G.f.M."). "G.f.M.") og det italienske forsvarsdepartementet og det italienske økonomi- og finansdeparte rium, i egenskap av oppdragsgivere, om, for det første, utelukkelse av for det første om utelukkelse av disse foretak fra deltakelse i en offentlig anskaffelsesprosedyre, og for det for det andre forenligheten med artikkel 29 i direktivet av de tilsvarende italienske bestemmelser som gjennomfører direktivet i italiensk rett. Rettslige bestemmelser Bestemmelsene i fellesskapsretten
3Det fremgår av andre og tredje betraktning i direktivets fortale at det ble vedtatt i forbindelse med tiltak "for gradvis å etablere det indre marked", og at det indre marked", og at det tar sikte på å "samordne prosedyrene for tildeling av offentlige tjenestekontrakter". offentlige tjenestekontrakter". DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/04
4I den 20. betraktning i direktivets fortale heter det at "[...] for å avskaffe alle former for praksis som konkurransebegrensende i sin alminnelighet og som begrenser deltakelsen av statsborgere fra andre medlemsstater i kontrakter i særdeleshet, må tjenesteleverandørers adgang til anskaffelsesprosedyrer må forbedres".
5For å åpne anskaffelsesprosedyren for bredest mulig konkurranse, fastsetter artikkel 13 nr. 5 i Direktivets artikkel 13 nr. 5 fastsetter, med hensyn til avholdelse av konkurranser, at "[i] alle tilfeller skal antallet kandidater som inviteres til å inngi tilbud, være tilstrekkelig skal være tilstrekkelig til å sikre reell konkurranse". Når det gjelder begrensede prosedyrer fastsetter artikkel 27 nr. 2 annet ledd i direktivet at "[i]n under alle omstendigheter skal antallet kandidater som oppfordres til å inngi tilbud, være tilstrekkelig stort til å sikre reell konkurranse". 6 Artikkel 29, som er inntatt i kapittel 2 i direktivets avdeling VI, med overskriften "Kriterier for kvalitativ utvelgelse", lyder som følger "Enhver tjenesteyter kan utelukkes fra å delta i en anskaffelsesprosedyre a) hvis bo er under konkurs, likvidasjon, konkursbehandling, tvangsakkord eller tvangsakkord konkurs, har innstilt sin virksomhet eller befinner seg i en lignende situasjon under lignende situasjon i henhold til en lignende prosedyre fastsatt i nasjonal lovgivning (b) hvis bo er gjenstand for konkursbehandling eller behandling med sikte på likvidasjon, avvikling, administrasjon eller tvangsakkord utenfor konkurs eller enhver tilsvarende tilsvarende prosedyre fastsatt i nasjonal lovgivning LA CASCINA OG ANDRE (c) er dømt for et straffbart forhold som angår hans yrkesmessige vandel ved en rettskraftig dom hans yrkesmessige integritet (d) har begått en alvorlig forsømmelse i forbindelse med utøvelsen av sitt yrke, som er bevist på en måte som den offentlige oppdragsgiveren som er bevist på en hvilken som helst måte som den offentlige oppdragsgiveren kan rettferdiggjøre (e) ikke har oppfylt sine forpliktelser med hensyn til betaling av trygdeavgifter trygdeavgifter i samsvar med lovbestemmelsene i det landet der de er etablert eller i det landet der etablert eller i landet til den offentlige oppdragsgiveren (f) ikke har oppfylt sine forpliktelser med hensyn til betaling av skatter og avgifter skatter og avgifter i henhold til lovbestemmelsene i landet der oppdragsgiveren er etablert (g) har gjort seg skyldig i uriktige opplysninger i forbindelse med fremleggelsen av de opplysninger som kan kreves i henhold til dette kapittel, eller har unnlatt å gi slike opplysninger. opplysninger. Dersom oppdragsgiveren krever at tjenesteyteren skal bevise at han ikke ikke befinner seg i en av situasjonene nevnt i bokstav a), b), c), e) eller f), skal den anerkjenne det som tilstrekkelig bevis: – [...] DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/04 – i tilfellene nevnt i bokstav e) eller f), et sertifikat utstedt av vedkommende myndighet i den berørte medlemsstat. [...] Medlemsstatene skal innen fristen fastsatt i artikkel 44 utpeke de myndigheter og organisasjoner som er organisasjoner som er kompetente til å utstede de berørte dokumentene og sertifikatene sertifikater, og skal umiddelbart underrette de øvrige medlemsstatene og Kommisjonen om dette. Nasjonale bestemmelser 7 Direktivet ble gjennomført i italiensk rett ved lovdekret nr. 157/1995 av 17. mars 1995 (GURI nr. 104 av 6. mai 1995, heretter kalt "dekret nr. 157/1995"). s Artikkel 12 bokstav d) og e) i dekretet, som erstattet av artikkel 10 i lovdekret nr. 65 av 25. februar 2000 (GURI nr. 70, 24.3.2000, heretter kalt "artikkel 12 i dekret nr. 157/1995"), som gjennomfører direktivets artikkel 29 i nasjonal rett, lyder som følger ordlyd: "[...] utelukket fra å delta i offentlige anbudskonkurranser er anbydere som ikke har oppfylt sine forpliktelser med hensyn til betaling av bidrag til forsikrings- og trygdeordninger for forsikrings- og trygdeordninger for arbeidstakere i henhold til italiensk lov eller i henhold til lovgivningen i hjemstaten; og LA CASCINA OG ANDRE som ikke har oppfylt sine forpliktelser med hensyn til betaling av skatter og avgifter og italiensk lovgivning eller lovgivningen i hjemstaten". Hovedsaken og de prejudisielle spørsmål
9I desember 2002 godkjente det italienske forsvarsdepartementet, med samtykke fra det italienske forsvarsdepartementet, med godkjennelse fra økonomi- og finansdepartementet, en begrenset anbudskonkurranse i Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana og i De europeiske fellesskaps for tildeling av kontrakter for restaurant- og cateringtjenester for organer og avdelinger i forpleiningstjenester for forsvarsdepartementets organer og avdelinger fordelt over hele det nasjonale territoriet i Italia. Fristen for å søke om deltakelse var 15. januar 2003 og fristen for mottak av tilbud var 3. mars 2003. 10 Anbudet var delt inn i 16 deler. For hver del ble det fastsatt en egen årsavgift, et spesifikt område for utførelse og et tilsvarende sett av tjenester som skulle leveres. som skulle utføres. 11 La Cascina og Zilch, blant andre, deltok i anbudet som en del av en midlertidig for de fleste av de 16 delkontraktene, og G.f.M. deltok for delkontrakt nr. 7. for delkontrakt nr. 7. 12 Den 4. desember 2003 besluttet oppdragsgiver å ekskludere La Cascina og G.f.M. fra anbudskonkurransen fordi de ikke hadde oppfylt sine forpliktelser med hensyn til betaling av trygdeavgifter for arbeidstakere og å utelukke dem fra sosiale avgifter, og å utelukke Zilch fordi selskapet ikke hadde oppfylt sine forpliktelser med hensyn til med hensyn til betaling av skatter og avgifter. DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/04
13De tre berørte foretak anla søksmål med påstand om annullering av denne beslutning for den avgjørelsen for den foreleggende domstol. La Cascina og G.f.M. gjør blant annet gjeldende at de aktuelle trygdeavgiftene ble innbetalt i ettertid. trygdeordningen. Zilch anfører at en del av den påståtte skyldige avgiften var blitt blitt redusert, og at selskapet – med hensyn til den andre delen av den skyldige avgiften – hadde hadde fått innvilget en særordning i henhold til et korrigerende tiltak vedtatt av den nasjonale den nasjonale lovgiver i 2002, hvor selskapet hadde fått innvilget avdragsbetaling.
14Oppdragsgiver hevder på den annen side at en etterfølgende retting ikke kunne innebære at de anmodende selskaper hadde oppfylt sine forpliktelser ved forpliktelsene ved utløpet av fristen for innlevering av søknader om å delta i anbudskonkurransen, dvs. anbudskonkurransen, det vil si 15. januar 2003. 15 Den anmodende domstol bemerker at det er en uoverensstemmelse mellom ordlyden i artikkel 29 i direktivet og artikkel 12 i dekret nr. 157/1995. Mens fellesskapsbestemmelsen fastsetter Fellesskapsbestemmelsen fastsetter at det er mulig å ekskludere en tjenesteyter "som ikke har oppfylt sine forpliktelser" utelukkes fra en anbudskonkurranse, utelukker den nasjonale bestemmelsen utelukker tilbydere "som ikke har oppfylt sine forpliktelser". 16 Følgelig har Underretten reist spørsmålet om den nasjonale bestemmelse som er omtvistet i saken gjelder i hovedsaken er mer tolerant og gir de nasjonale myndigheter større margin, og i denne forbindelse viste EFTA-domstolen til ulike tolkninger som fremgår av de relevante avgjørelser fra italienske domstoler. Noen av disse domstolene domstolene har således godtatt retting i ettertid, det vil si etter fristen for fristen for å inngi en anmodning om å delta i en anbudskonkurranse, i to tilfeller – når de berørte personene har bestridt sine forpliktelser overfor de nasjonale kompetente administrative eller rettslige myndigheter LA CASCINA M.FL. – når de berørte personene – som faktisk hadde unnlatt å oppfylle sine forpliktelser likevel hadde fått en mulighet av staten til å rette opp sin skatte- eller trygdesituasjon i ettertid skatte- eller trygdesituasjonen eller hadde fått innvilget skattelette. skattelette. 17 Siden Tribunale amministrativo regionale del Lazio mente at en slik tolkning kunne føre til kunne føre til forskjellsbehandling av tjenesteytere og til lammelse av prosedyren, besluttet og til en lammelse av saksbehandlingen, besluttet den å utsette saken og forelegge følgende spørsmål for Domstolen følgende prejudisielle spørsmål: "Domstolen bes besvare følgende spørsmål 1) Skal direktivet som er omtvistet i denne saken, for så vidt gjelder de ovennevnte bestemmelsene tolkes slik at når fellesskapslovgiveren bruker ordene "som ikke har oppfylt sine forpliktelser med hensyn til ikke har oppfylt sine forpliktelser med hensyn til betaling av trygdeavgifter, skal trygdeordninger i samsvar med lovbestemmelsene i det land hvor han er etablert, eller i det land der den oppdragsgiveren er etablert" eller "ikke har oppfylt sine forpliktelser forpliktelser knyttet til betaling av skatter og avgifter i samsvar med lovgivningen i det landet der oppdragsgiveren er etablert", er disse ment å henvise å henvise – ene og alene – til det faktum at den juridiske den aktuelle juridiske enheten på tidspunktet for utløpet av fristen for å inngi en anmodning om deltakelse i en offentlig anskaffelsesprosedyre (eller i alle fall på et tidspunkt før tildelingen av kontraktstildeling [...]) har oppfylt de relevante forpliktelsene fullt ut og i tide? 2. Må følgelig den italienske gjennomføringsforordningen [artikkel 12, (d) og e) i lovdekret nr. 157 av 17. mars 1995] – som i motsetning til den ovennevnte ovennevnte fellesskapsregel, tillater utelukkelse fra anbudskonkurranser av DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/04 juridiske personer "som ikke har oppfylt sine forpliktelser med hensyn til betaling av bidrag til bidrag til forsikrings- og trygdeordninger for arbeidstakere, i henhold til italiensk lovgivning italiensk lovgivning eller lovgivningen i opprinnelsesstaten", eller som "ikke behørig har oppfylt sine oppfylt sine forpliktelser med hensyn til betaling av skatt og trygdeavgifter i henhold til italiensk lovgivning eller lovgivningen i opprinnelsesstaten" – må nødvendigvis tolkes bare med henvisning til manglende oppfyllelse – som kan verifiseres på den nevnte dato (utløpet av fristen for å sende inn forespørselen om å delta; eller tidspunktet umiddelbart før tildelingen, selv om den kan være kontrakten, selv om den kan være midlertidig) – av byrdene knyttet til slike forpliktelser og slik at en eventuell senere "retting" av hans stilling gjøres irrelevant?
3På den annen side (og dersom, i lys av merknadene i punkt 2, den nasjonale regelen kan anses å være uforenlig med formålet med og formålet med og virkemåten til fellesskapsregelen), kan den nasjonale lovgiveren, i lys av de bindende lys av de bindende kravene til gjennomføringen av den fullstendige teksten til det direktivteksten som er til behandling, innføre en mulighet for at juridiske personer kan få tilgang til tilgang til anbudene til juridiske personer som, selv om de ikke har "behørig oppfylt" på tidspunktet for utløpet av fristen for å delta i anbudet, likevel kan viser at de kan rette opp sin egen situasjon (og at de faktisk har tatt skritt for å gjøre det for å gjøre det) før tildelingen? 4) Dersom det anses praktisk mulig å legge til grunn den tolkningen som er presentert under punkt 3, og dermed i realiteten åpne for innføring av mer fleksible rettslige mer fleksible rettslige alternativer i forhold til en strengere anvendelse av begrepet "oppfyllelse", slik "oppfyllelse" slik det er uttrykt av fellesskapslovgiveren, oppstår spørsmålet: Ville en slik lovgivning ikke være i strid med grunnleggende prinsipper i fellesskapsretten, som f.eks. som prinsippet om at alle unionsborgere skal behandles likebehandling, eller – med hensyn til området for offentlige anskaffelser alene – prinsippet om prinsippet om å sikre likebehandling av alle juridiske personer som har søkt om har søkt om adgang til anbudskonkurransen?" LA CASCINA M.FL. De forelagte prejudisielle spørsmål
18Det bør innledningsvis bemerkes at i samsvar med bestemmelsene i direktivets avdeling II, får de ulike bestemmelsene i direktivet anvendelse i henhold til kategorisering av tjenester. Denne kategorisering, som krever en vurdering av de faktiske forhold, faller inn under den anmodende domstols jurisdiksjon. EFTA-domstolen må derfor ta stilling til tolkningen av de bestemmelser i direktivet som den prejudisielle foreleggelsen gjelder. Det fremgår av at det dreier seg om en begrenset prosedyre i direktivets forstand. i direktivets forstand. 19 Nærmere bestemt spør den anmodende domstol om artikkel 29 EF, Artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) i direktivet må tolkes slik at den er til hinder for en nasjonal bestemmelse som viser til situasjonen for en tjenesteyter som ikke har "behørig ikke har "behørig oppfylt" sine trygde- eller skatteforpliktelser. EFTA-domstolen ber videre om informasjon om på hvilket tidspunkt tjenesteyteren må godtgjøre at disse forpliktelsene er oppfylt. forpliktelsene er oppfylt. Endelig ønsker domstolen å vite om en tjenesteyter – som enten er forsinket med å betale trygdeavgifter eller skatt, eller har blitt autorisert har fått tillatelse av de kompetente myndighetene til å betale trygdeavgifter eller skatt i avdrag eller har innledet en administrativ eller rettslig prosess for å bestride eksistensen eller omfanget av trygdeforpliktelser eller skatteforpliktelser skatteforpliktelser – skal anses for ikke å ha oppfylt sine trygde- eller skatteforpliktelser skatteforpliktelser etter direktivet artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f).
20For å kunne gi et passende svar på disse spørsmål må det først og først bemerkes at fellesskapsdirektivene om offentlige anskaffelser tar sikte på å samordne nasjonale anskaffelsesprosedyrer. Når det gjelder tildelingen av offentlige tjenestekontrakter, er det tredje tjenestekontrakter, fremgår det av tredje betraktning i direktivet at målene i første og andre første og andre betraktning "[...] krever samordning av framgangsmåtene for tildeling av ved tildeling av offentlige tjenestekontrakter". DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/04
21I forbindelse med denne samordningen oppstiller direktivet artikkel 29 syv grunnlag for utelukkelse av en tjenesteleverandør fra deltakelse i en anskaffelsesprosedyre, som gjelder tjenesteleverandørens faglige integritet, solvens og troverdighet. Bestemmelsen overlater anvendelsen av alle tilfeller av utelukkelse til medlemsstatenes skjønn, ettersom formuleringen "kan utelukkes fra deltakelse i en anskaffelsesprosedyre" i bestemmelsens innledning, og bokstav e) og f) henviser eksplisitt til nasjonal lovgivning. til nasjonal lovgivning.
22Som Kommisjonen for De europeiske fellesskap med rette anfører setter den aktuelle bestemmelsen grensene for medlemsstatenes valgmuligheter medlemsstatene, slik at de ikke kan fastsette andre utelukkelsesgrunner enn de som er opplistet der. Denne muligheten for medlemsstatene følger også av de generelle prinsippene om om åpenhet og likebehandling (se bl.a. dom av 12. desember 2002, sak C-470/99, Universale-Bau m.fl., Sml. s. I-111617, avsnitt 91 og 92, og av 16. oktober 2003, sak C-421/01 Traunfellner, Sml. 2003 s. I-11941, avsnitt 29). 23 Direktivets artikkel 29 tar således ikke sikte på å sikre en ensartet anvendelse av de utelukkelsesgrunnene nevnt i denne bestemmelse i Fellesskapet, i den grad medlemsstatene har mulighet til å unnlate å anvende disse utelukkelsesgrunnene, å velge bredest mulig deltakelse i anskaffelsesprosedyren eller å integrere dem i større eller i større eller mindre grad i nasjonal lovgivning, på grunnlag av juridiske, økonomiske eller sosiale økonomiske eller sosiale hensyn på nasjonalt nivå. Etter dette har medlemslandene medlemsstatene mulighet til å lempe på kriteriene i direktivets artikkel 29 eller gjøre dem mer fleksible.
24For det første, når det gjelder spørsmålet om direktivets artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) (e) og f) i direktivet må tolkes slik at de er til hinder for en nasjonal bestemmelse som som viser til situasjonen for en tjenesteyter som ikke har "behørig oppfylt" sine sosiale sosiale eller skattemessige forpliktelser, bør det bemerkes at denne bestemmelsen gir medlemsstatene mulighet til å utelukke enhver tilbyder "som ikke har forpliktelser" med hensyn til betaling av trygdeavgifter og skatter i henhold til trygdeavgifter og skatter i henhold til nasjonale "lovbestemmelser". LA CASCINA M.FL. 25 Bestemmelsen inneholder ingen definisjon av begrepet "manglende oppfyllelse av forpliktelser". I lys av betraktningene i avsnitt 23 i den foreliggende dom 23, hadde ikke direktivets forfattere til hensikt å gi begrepet en selvstendig selvstendig betydning i fellesskapsretten, men henviste til nasjonal lovgivning for dette formål. nasjonal lovgivning. Innholdet og omfanget av de aktuelle forpliktelsene, samt og vilkårene for deres oppfyllelse må derfor spesifiseres i nasjonal lovgivning. lovgivning. 26 Den italienske lovgiver har benyttet seg av den mulighet som direktivet artikkel 29 nr. 1 gir, (e) og f) i direktivet artikkel 29 nr. 1, ved å innføre de to utelukkelsesgrunnene Lovdekret nr. 157/1995 artikkel 12 bokstav d) og e). Den anmodende domstol er imidlertid i tvil om bruken av uttrykket "som ikke har oppfylt sine forpliktelser [...] behørig oppfylt sine forpliktelser [...]" ikke har gjort bestemmelsen mer tolerant og gitt de nasjonale myndigheter en større margin, sammenlignet med ordlyden brukt i brukt i direktivet artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f).
27I denne sammenheng bør det bemerkes at partene i saken som har inngitt anførsler for EFTA-domstolen med rette har hevdet at formuleringene "ikke har oppfylt" sine forpliktelser eller "ikke behørig har oppfylt" sine forpliktelser begge er brukes vilkårlig i de ulike fellesskapsanskaffelsesdirektivene. Dette er for eksempel tilfellet i artikkel 24 nr. 1 bokstav e) og f) i rådsdirektiv 93/37/EØF av 14. juni 1993 om samordning av av 14. juni 1993 om samordning av fremgangsmåtene ved tildeling av offentlige bygge- og anleggskontrakter offentlige bygge- og anleggskontrakter (EFT 1993 L 199, s. 54), i artikkel 20 nr. 1 bokstav e) og f) i f) i rådsdirektiv 93/36/EØF av 14. juni 1993 om samordning av fremgangsmåtene ved for tildeling av offentlige kontrakter (EFT 1993 L 199, s. 1) og endelig i artikkel 45 nr. 2 bokstav e) og f) i direktiv 2004/18/EF og f) i europaparlaments- og rådsdirektiv 2004/18/EF av 31. mars 2004 samordning av fremgangsmåtene ved tildeling av offentlige bygge- og anleggskontrakter, offentlige tjenestekontrakter og offentlige bygge- og anleggskontrakter (EUT 2004 L 134, s. 114), som trådte i kraft 31. januar 2006. Det er således ingen dermed ingen forskjell i innholdet i de to aktuelle vilkår.
28Det er i lys av disse betraktninger at det er nødvendig å vurdere de ulike situasjoner som den anmodende domstol har vist til. DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/04
29For det andre reiser den nasjonale domstolen spørsmålet om en tjenesteyter, for å ha for å ha oppfylt sine forpliktelser med hensyn til trygdeavgifter og og skatter – må ha foretatt en "fullstendig og rettidig betaling" "ved utløpet av fristen for å inngi en anmodning om å delta i en offentlig offentlig anskaffelsesprosedyre eller, under alle omstendigheter, på et tidspunkt før kontrakten tildeles".
30Ved fastsettelsen av tidspunktet for vurderingen av om en tilbyder har oppfylt sine forpliktelser, bør det oppfyller sine forpliktelser, bør det bemerkes at direktivet artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) (e) og f) i direktivet viser til medlemsstatenes rettslige bestemmelser for å fastsette innholdet i begrepet "oppfyllelse av forpliktelser", og at fellesskapslovgiveren ikke hadde til hensikt å lovgiver ikke har hatt til hensikt å harmonisere anvendelsen av denne bestemmelsen på fellesskapsnivå, må det legges til grunn at den samme henvisningen til nasjonal rett må må gjelde for fastsettelsen av den aktuelle dato. 3i De nasjonale reglene må derfor angi det tidspunkt eller den frist innen hvilken partene innen hvilken partene må ha foretatt de betalinger som svarer til deres forpliktelser sine forpliktelser eller, for så vidt gjelder de andre situasjoner som den anmodende domstol har henvist til og behandlet de øvrige situasjoner som den anmodende domstol har vist til og som er behandlet i avsnitt 34 til 39 i denne dom, har godtgjort at vilkårene for etterfølgende retting er oppfylt. Denne frist kan blant annet være utløpet av fristen for å inngi en anmodning om å delta i en offentlig anbudskonkurranse, tidspunktet for offentlig anbud, tidspunktet for utsendelse av invitasjonen til å inngi et anbud, utløpet av fristen for inngivelse av tilbud, tidspunktet for oppdragsgivers vurdering av tilbudene, tidspunktet for oppdragsgivers evaluering av tilbudene eller et tidspunkt umiddelbart før tildelingen av kontrakten.
32Det må imidlertid presiseres at prinsippene om gjennomsiktighet og likebehandling, som og likebehandling, som gjelder for alle anskaffelsesprosedyrer, og som de materielle og prosessuelle vilkårene for deltakelse i en anskaffelsesprosedyre må være klart definert på forhånd, krever at fristen fastsettes med full sikkerhet og offentliggjøres og offentliggjøres slik at partene kan ha nøyaktig kunnskap om kravene til prosedyren LA CASCINA ET AL. og være sikre på at de samme kravene gjelder for alle søkere. Fristen kan fastsettes i nasjonal nasjonal lovgivning eller overlates til oppdragsgiver ved hjemmel i fullmakt i lovgivningen. 33 Følgelig anses tilbydere å ha oppfylt sine forpliktelser når de, innen den fristen nevnt i nr. 31 ovenfor, har gjennomført alle betalinger for å gjøre opp oppgjør av sin gjeld knyttet til trygder, skatter og avgifter, unntatt i tilfelle av slik etterfølgende retting eller innledning av av en rettslig eller administrativ prosedyre som nevnt i avsnitt 34 til 39 i denne dommen. 34-39. Den blotte påbegynt betaling på det aktuelle tidspunkt eller eller bevis for en intensjon om å betale, eller bevis for den økonomiske muligheten for mulighet for retting etter denne dato er ikke tilstrekkelig, ettersom det ville utgjøre en brudd på prinsippet om likebehandling av søkerne.
34For det tredje gjelder anmodningen om en prejudisiell
avgjørelse
spørsmålet om en nasjonal lovbestemmelse eller administrativ praksis som gir tjenesteytere tjenesteytere, i forbindelse med deres deltakelse i en anbudskonkurranse, har mulighet til for å delta i en anbudskonkurranse, i ettertid kan korrigere sin skatte- eller trygdesituasjon for å kunne delta i en i henhold til lempnings- eller ettergivelsestiltak vedtatt av den berørte medlemsstaten eller berørte medlemsstat eller i henhold til en administrativ ordning om avdragsbetaling eller eller gjeldsreduksjon, kan anses å være forenlig med artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) i direktivet. (e) og (f).
35Det bør bemerkes, som generaladvokaten med rette anfører i punkt 29 i forslaget til
avgjørelse
, at forslaget til
avgjørelse
, at omfanget av forpliktelsene knyttet til skatt og trygdeavgifter trygdeavgifter bestemmes av nasjonal lovgivning. Som understreket i avsnitt 25 ovenfor, er innholdet og rekkevidden av begrepet "å ha oppfylt sine forpliktelser" også bestemmes av nasjonal rett. Endelig bestemmes tidsfristen i denne forbindelse av nasjonale nasjonale bestemmelser, som det fremgår av avsnitt 31 i denne dom. DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/04
36En nasjonal lovgivning eller administrativ praksis som innebærer at de berørte tilbydere anses å ha oppfylt sine forpliktelser med hensyn til deltakelse i en prosedyre, når det gjelder skattelettelser eller -ettergivelse eller en administrativ eller administrative ordninger, er derfor ikke uforenlig med artikkel 29 nr. 1 bokstav b) i Artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) i direktivet dersom det innen fristen nevnt i nr. 31 i direktivet fristen nevnt i avsnitt 31 i denne dom, at skattelettelsen eller -ettergivelsen ettergivelsestiltak eller en administrativ ordning knyttet til deres gjeld.
37Endelig gjelder anmodningen om prejudisiell
avgjørelse
konsekvensene av at en tilbyder har innledet en administrativ eller rettslig prosedyre for overprøving av beslutninger avgjørelser truffet av kompetente myndigheter på skatte- eller sosial trygdeområdet, for å få fastslått om tilbyderen har oppfylt sine forpliktelser med hensyn til deltakelse i en anskaffelsesprosedyre.
38Det bør bemerkes at henvisningen til nasjonal lovgivning i direktivet artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) også får anvendelse på dette spørsmål. Konsekvensene av at det innledes en administrativ eller rettslig prosedyre, er imidlertid nært nært knyttet til utøvelsen og opprettholdelsen av de grunnleggende rettighetene knyttet til rettssikkerhet, hvis overholdelse også er garantert av Fellesskapets rettsorden. Nasjonal lovgivning som helt ser bort fra konsekvensene av at det innledes en administrativ eller rettslig administrativ eller rettslig prosedyre med hensyn til muligheten for å delta i en anskaffelsesprosedyre, kan krenke de berørte personers grunnleggende rettigheter. 39 Tatt i betraktning denne begrensning, er det opp til den nasjonale rettsorden å å avgjøre om innledningen av en administrativ eller rettslig prosedyre må ha konsekvenser som krever at den offentlige oppdragsgiver må anse den berørte søker som som å ha oppfylt sine forpliktelser inntil en endelig beslutning er truffet, for med henblikk på deltakelse i en anskaffelsesprosedyre, dersom en slik prosedyre er innledet innen den frist som er nevnt i avsnitt 31 i denne dom. LA CASCINA M.FL. 40 Svaret på de forelagte spørsmål må derfor være at direktivet artikkel 29 nr. 1, Artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) i direktivet er ikke til hinder for en nasjonal lovbestemmelse eller administrativ praksis som innebærer at en tjenesteyter som ved utløpet av fristen for å inngi for å inngi en anmodning om å delta i en anskaffelsesprosedyre ikke har oppfylt sine forpliktelser sosiale avgifter og skatter ved å betale dem i sin helhet ved utløpet av fristen for full betaling av disse, kan senere rette opp sin situasjon – ved hjelp av skattelette eller ettergivelse av skatter og avgifter som staten har truffet eller – ved en administrativ ordning for betaling av avdrag eller sletting av gjeld ettergivelse, eller – ved å innlede administrativ eller rettslig saksbehandling dersom vedkommende, innen en frist fastsatt i nasjonal lovgivning, forskrift eller administrativ administrativ praksis, den berørte personen innen en frist fastsatt i nasjonal lovgivning eller administrativ praksis beviser at slike tiltak eller eller at en slik prosedyre er innledet innen fristen. Omkostninger ved saksbehandlingen
41Ettersom hovedsakens parter anser denne sak som et ledd i den sak som verserer for den anmodende domstol, skal saksomkostningene for den anmodende domstol, er det opp til denne domstol å treffe
avgjørelse
om saksomkostningene. Bortsett fra de kostnader som er påløpt for disse parter, er kostnadene påløpt ved inngivelse av prosesskriv for Domstolen, kan ikke kreves dekket. DOM AV 9. FEBRUAR 2006 – FORENEDE SAKER C-226/04 OG C-228/
04På grunnlag av det ovenstående fastsetter Domstolen (Første avdeling) følgende Artikkel 29 nr. 1 bokstav e) og f) i rådsdirektiv 92/50/EØF av 18. juni 1992 om samordning av samordning av fremgangsmåtene ved tildeling av offentlige tjenestekontrakter, ikke er til ikke til hinder for en nasjonal lovbestemmelse eller administrativ praksis som innebærer at en tjenesteyter som ved utløpet av fristen for å inngi en for å inngi en anmodning om å delta i en anskaffelsesprosedyre ikke har oppfylt sine forpliktelser på området for trygdeavgifter og på området for skatter og avgifter ved å betale dem full betaling av disse, kan senere rette opp sin situasjon – ved skatte- og avgiftslettelser eller ettergivelse av staten, eller – ved en administrativ ordning for betaling av avdrag eller ettergivelse av gjeld, eller ettergivelse av gjeld, eller – ved å innlede administrativ eller rettslig saksbehandling dersom vedkommende, innen en frist fastsatt i nasjonal lovgivning, forskrift eller administrativ eller administrativ praksis, den berørte personen beviser at det foreligger slike tiltak eller eller at en slik prosedyre er innledet innen fristen. Underskrifter